Category: литература

Московский метрополитен

Готовится к выпуску книга легендарной Берты Бухариной «Метро раскрывает тайны»

   В издательстве «Кетлеров» готовится к выпуску книга «Метро раскрывает тайны» Берты Бухариной – легендарного корреспондента «Московской правды». Это книга о московском метро: о его создании и создателях, о людях, участвовавших в его становлении, о легендах и фактах, о его работниках и пассажирах. В работе над книгой помогали архитекторы «Метрогипротранса» и сотрудники Народного музея Московского метрополитена.

Предлагаем всем любителям метро поддержать проект.
Подробности на сайте planeta.ru.

Московский метрополитен

Александр Зиновьев - «Сталинское метро»

Московский метрополитен

FAQ: Почему на станции «Боровицкая» в часы пик отключают эскалаторы?

   Каждый рабочий день мне приходится пользоваться услугами метрополитена. Меня, да я думаю не только меня, мучает недовольство действиями служителей метро. В частности, после рабочего дня, в так называемый «час пик», работает только одна дорожка эскалатора на переходе со станции «Боровитская» на станцию «Библиотека им. Ленина». Вторая дорожка отключена и не движется. На подходе к этой одной работающей дорожке собирается очень большое количество пассажиров (посмотреть эту тучу людей можно по записям видеонаблюдения, если Вам интересно). Прошу Вас дать указание на то, чтобы дорожки работали в «час пик» обе, а не одна. Понимаю, что Вы хотите им продлить срок службы, но сделать это можно и в обычные часы, когда пассажиров не столько много.

   Роман

   Пересадочный узел между станциями «Боровицкая» и «Библиотека им. Ленина» - один из самых напряженных на Московском метрополитене. Работниками метрополитена принимаются все возможные меры по организации передвижения пассажиров по данному переходу.
   В указанном переходе размеры пассажиропотоков неравномерны по направлениям следования и по времени. Пассажиропоток на пересадке «Боровицкая» - «Библиотека им. Ленина» в утренний час пик в два раза больше пересадки в обратном направлении, а в вечерний час пик пассажиропоток на пересадке «Библиотека им. Ленина» – «Боровицкая» в 1,5 раза больше пересадки в обратном направлении.
   В связи с этим эскалаторы на пересадке «Боровицкая» - «Библиотека им. Ленина» в утренний час-пик (в период с 6:00 до 11:15) работают: 2 эскалатора - на подъем; 1 эскалатор - на спуск; 1 эскалатор находится в резерве.
   В вечерний час-пик (в период с 15:30 до 19:30): 2 эскалатора работают на спуск; 1 эскалатор работает на подъем; 1 эскалатор - в резерве.
   Пустить ещё один эскалатор на подъём не представляется возможным, так как пропускная способность лестницы, ведущей на платформу станции «Библиотека им. Ленина», не рассчитана на такой пассажиропоток.
   В настоящее время за передвижением пассажиропотоков со стороны дежурного персонала установлен постоянный контроль.

Служба движения Московского метрополитена

Московский метрополитен

Умберто Саба - Счастье (Перевод Е. Солоновича)

Felicità
(frammento)

La giovanezza cupida di pesi
porge spontanea al carico le spalle.
Non regge. Piange di malinconia.

Vagabondaggio, evasione, poesia,
cari prodigi sul tardi!
Sul tardi l'aria si affina
ed i passi si fanno leggeri.
Счастье
(отрывок)

О трудностях мечтающая юность
с готовностью им подставляет плечи.
Не выдержав, мы плачем в эти годы.

Поэзия, скитальчество, исходы –
отрада в поздний вечер. В поздний вечер
теряет воздух плотность, и шагается
легко и споро.

Московский метрополитен

Джакомо Леопарди - Бесконечность (Перевод А. Ахматовой)

L’Infinito
(frammento)

Sempre caro mi fu quest'ermo colle,
e questa siepe, che da tanta parte
dell'ultimo orizzonte il guardo esclude.
Ma sedendo e mirando, interminati
spazi di là da quella, e sovrumani
silenzi, e profondissima quïete
io nel pensier mi fingo, ove per poco
il cor non si spaura.
Бесконечность
(отрывок)

Всегда был мил мне этот холм пустынный
И изгородь, отнявшая у взгляда
Большую часть по краю горизонта.
Но, сидя здесь и глядя вдаль, пространства
Бескрайние за ними, и молчанье
Неведомое, и покой глубокий
Я представляю в мыслях; оттого
Почти в испуге сердце.

Московский метрополитен

Данте Алигьери - Так благородна, так она чиста… (Перевод Е. Солоновича)

Tanto gentile e tanto onesta pare…
(frammento)

Tanto gentile e tanto onesta pare
La donna mia quand'ella altrui saluta,
Ch'ogne lingua deven tremando muta,
E li occhi no l'ardiscon di guardare.

Ella si va, sentendosi laudare,
Benignamente d'umiltà vestuta;
E par che sia una cosa venuta
Da cielo in terra a miracol mostrare.
Так благородна, так она чиста…
(отрывок)

Так благородна, так она чиста,
Когда при встрече дарит знак привета,
Что взору не подняться до ответа
И сковывает губы немота.

Восторги возбуждая неспроста,
Счастливой безмятежностью одета,
Идёт она – и кажется, что это
Чудесный сон, небесная мечта.

Московский метрополитен

Олег Дивов, Макс Рублев - «Не прислоняться. Правда о метро»

   Московское издательство «Эксмо» анонсировало выход книги Олега Дивова и Макса Рублева - «Не прислоняться. Правда о метро».

   Никто не расскажет про московское метро больше и откровеннее, чем тот, кто водит поезда.
   Герой этой документальной книги перевёз миллионы людей. Доставал «тела» из-под вагонов. Вышел из множества нештатных ситуаций. Его наказывали за то, что он желал пассажирам счастливого пути. Он знает все проблемы, что ждут вас под землей, и объяснит, как их избежать. Он ярко и подробно опишет повседневную жизнь машиниста подземки.
   Вы узнаете о метро такие вещи, о которых и не подозревали.
   Взамен он попросит об одной услуге. Спускаясь под землю, оставайтесь людьми.
   Можете сейчас не верить, но именно от вашей человечности зависит то, с какой скоростью идут поезда метро. Прочтёте — поверите.
   Эта книга — результат уникального сотрудничества писателя Олега Дивова и машиниста московского метрополитена Макса Рублева. Его живой «Журнал погонщика Ежей», послуживший основой для этой книги, содержит множество интересных историй и инсайдерской информации о жизни столичной подземки.

   Выход книги запланирован на 8 февраля 2011 года.

Московский метрополитен

Всемирно известные поэты в метро Шанхая

   14 октября 2010 года на одной из центральных станций шанхайского метро состоялось открытие галереи стихотворений всемирно известных поэтов мира.
   В ходе торжественной церемонии, на которой присутствовал мэр Шанхая, под музыку Чайковского гостям были прочитаны стихотворения Михаила Лермонтова, снискавшие славу во всём мире.
   Всего для участия в поэтической акции было выбрано 20 произведений: 10 стихотворений китайских поэтов, по три стихотворения из России и Великобритании, два французских стихотворения и по одному стихотворению поэтов из Бразилии и Португалии.
   Российскую поэзию в шанхайском метро представили стихотворения Александра Сергеевича Пушкина, Михаила Юрьевича Лермонтова и Дмитрия Сергеевича Мережковского.
   Стикеры со стихами были размещены как на платформах станций, так и в вагонах поездов.
   Подобная акция проводится в метрополитене китайской столицы не первый раз. В 2006 году Шанхай уже устраивал совместный проект с лондонским метрополитеном. Тогда в метро столицы Великобритании были размещены китайские стихи, а в Шанхае - стихи знаменитых английских поэтов.

Collapse )
Московский метрополитен

Никанор Парра - Нашёлся один счастливый день (отрывок)

Hay un día feliz
(fragmento)

¡Buena cosa, Dios mío!; nunca sabe
uno apreciar la dicha verdadera,
cuando la imaginamos más lejana
es justamente cuando está más cerca.
Нашёлся один счастливый день
(отрывок)

О Боже! Ранней юности года
Прекрасны. Но как жаль, что каждый раз
Нам кажется таким далеким счастье,
В те дни, когда оно в руках у нас.